Интервью Элвиса в Грейсленде 1960 года в картинках и на видео
(в формате ram - открывется программой realplayer)
Назад На Главную страницу

Elvis' 1960 Graceland Interview

RealVideo 1
(Cкачать)

(Q) Ready to go? Готовы начинать?
(Elvis) Ready. Ready when you are. Готов. Готов, как только вы начнете.
All set? В полной готовности?
I'm always ready (laughs). Я всегда готов (смеётся).
Okay, we're gonna start it. This is not part of the questioning, but did you get the black-eyed peas when you got home? Ну что ж, тогда начнем. Это не относится к интервью, но ты уже отведал тёмную гороховую похлёбку, когда вернулся домой?
I haven't eaten anything yet. Я вообще еще так и не поел.
Haven't eaten anything? Ничего ещё не ел?
No (laughs). I've just been lookin' around, more or less, since I been back. Нет (смеётся). Я только осмотрелся, более-менее, после того как вернулся.
Now, to get down to the serious side of it, Elvis, now that the Army's part of the past, can you give us in detail some of your future plans? Теперь вернемся к серьезному разговору, Элвис, сейчас, когда армия это уже часть прошлого, можешь ли ты поделиться с нами в деталях о твоих планах на будущее?
Well, the first thing I have to do is to cut some records.
And then after that I have the television show with Frank Sinatra.
And then I have the picture with Mr. Wallis.
And then after that I have two for Twentieth Century Fox.
And after that, heaven knows. I don't (laughs).
I suppose that'll keep me busy for the rest of this year.
After that, I don't know.
Ну, во первых я собираюсь записать некоторые песни.
И после этого у меня телевизионное шоу с Фрэнком Синатрой.
Затем у меня фильм Мистера Уоллиса.
А потом два на «21 век фокс». Что дальше, известно на небесах. Мне нет (смеётся).
Я полагаю, это займет меня до конца года.
После чего, я не знаю.
RealVideo 2
(Скачать)

Well, Elvis, now you're really at home. How does it feel? Что ж, Элвис, теперь ты в самом деле дома. Какие ощущения?
It's pretty hard to describe. I'll tell you, it's hard to get used to it. I mean, I've been lookin' forward to it for two years and all of a sudden here it is. It's not easy to adjust to it. Это довольно тяжело описать. Скажу я вам, сложно привыкнуть. Я имею ввиду, я стремился к этому два года и все вдруг случилось. Непросто приспособиться.
Now that you are back, as you look back on your two years in the service. What was the most important thing that happened to you during your two years, whether it was overseas or here in the States? Теперь, когда ты вернулся, когда ты оглядываешься на эти проведенные тобою два года на службе. Что наиболее значимое произошло с тобой на протяжении этих двух лет, во время пребывания за границей или здесь в Штатах?
Well, there were a number of things that happened. I had quite a few interesting experiences, slept out in the snow (laughs), ate c-rations, you know, all the regular things.
But I suppose the biggest thing of all is the fact that I did make it. I made it just like everybody, I mean, I tried to play it straight like everybody else.
And I made a lot of friends that I never would have made otherwise.
And all-in-all, it's been a pretty good experience, you know.
Ну, там был ряд произошедших событий. Я получил вполне даже интересный жизненный опыт, спал в снегу (смеётся), питался сухим пайком, понимаете, все как обычно.
Но мне кажется главней всего то, что в результате я это преодолел. Я прошел все так же как и все, в смысле, я пытался держаться вровень со всеми остальными.
И я завел много друзей, которых не смог бы приобрести в других обстоятельствах.
И в общем и целом это был весьма хороший жизненный опыт.
RealVideo 3
(Скачать)

Elvis, you still have time to serve now for Uncle Sam. Have you given any thought as to where you're going to serve your Reserve training? Элвис, у тебя продолжается время службы Дяде Сэму. Можешь поделиться с нами соображениями где ты будешь участвовать в сборах резервистов?
Well, sir, I will be on the Reserve status here in Memphis at the Reserve Center here.
But, they have a clause which covers people with traveling jobs. If you have a traveling job or if you live too far away from a Reserve Center, they put you on standby.
Whereas you don't have to make their meetings but you are subject to be called in any emergency or anything of that nature.
Что ж, сэр. Я буду в Резервном статусе здесь в Мемфисе, в Резервном Центре.
Но у них есть правила, которые распространяются на людей, работа которых связана с разъездами. Если вы по работе путешествуете или живете слишком далеко от Резервного Центра, они относят вас к запасным.
Поскольку вы не можете присутствовать на их собраниях, но вы являетесь субъектом, вызываемым в экстренных случаях, или такого рода событиях.
Elvis, one of your future commitments, as you mentioned, is the Frank Sinatra show on the ABC Television Network.
Do you have any idea when this will be aired?
Элвис, одно из будущих обязательств, это твое упоминание о шоу с Френком Синатрой на АВС телевидения Нью-Йорка.
У тебя есть какие-нибудь представления когда оно должно выйти?
I really don't know the exact date. I would imagine it's somewhere around the first of May. В действительности я не знаю точной даты. Могу лишь предположить, что где-то в первых числах Мая.
If you'll forgive me, I have one other part to my question. We understand, speaking of Frank Sinatra, that there has been some rumor about Nancy Sinatra and yourself. Is there a romance in the making here? Заранее прошу прощенья. У меня другая сторона вопроса. Мы подразумеваем, говоря о Френке Синатре, что существуют некоторые слухи о вас с Ненси Синатра. Присутствует ли здесь роман?
(Laughs.) Ah, no sir, I'm afraid not. I only met her at Fort Dix.
And she gave me a gift from Frank. And it was very brief.
I think she's engaged to Tommy Sands. I don't think he'd appreciate it (laughs).
(Смеётся.) О, нет сэр. Боюсь что нет. Я всего лишь виделся с ней в Форте Дикс.
И она передала мне подарок от Френка.
Это была очень недолгая встреча.
Мне кажется она помолвлена с Томи Сэндзом. Не думаю что она предала этому значение (Смеётся).
RealVideo 4
(Скачать)

Thank you very much.
Elvis, do you think the music has changed since you've been out of the service? I mean, since you've been in the service.
Спасибо большое.
Элвис, считаешь ли ты, что музыка изменилась, пока ты был не у дел? В смысле пока ты был на службе.
Possibly yes. I can't say really. I haven't been here long enough to even know. (Excuse me.)
The only thing I can say is that if it has changed, well, I would be foolish not to try to change with it, you know.
But, as of now, I have no reason to change anything.
Возможно да. Точно сказать не могу. Меня не было здесь достаточно долго, чтобы знать точно. (Простите.)
Одну вещь могу сказать, если изменения произошли, я был бы глупцом не пытаясь измениться под них, вы понимаете.
Но, на данный момент, я не вижу причин менять что-либо.
As to your acting, you have stated you would like to be a more serious actor.
And do you plan to possibly go to some school, or some dramatic school?
Что касается твоего актерства, ты утверждал, что ты хотел бы стать более серьезным актером.
И возможно ты планируешь пойти в какую-нибудь школу, может какую-нибудь драматическую школу?
Well it wouldn't hurt me any to go to school.
But I learn best by experience.
I never was very good in school is the thing (laughs).
And it's gonna take me a long time, and a lot of experience.
Ну, любые походы в школу мне будут в тягость.
Кроме того я лучше учусь на опыте.
Я никогда не был отличником в школе, вот в чём штука (смеётся).
И потом это займет у меня много времени от практики.
But that is your ultimate ambition? Все же это твое основное стремление?
But at the present time, it really is. That's what I wanna do. В настоящее время именно так. Это то, чем бы я хотел заняться.
RealVideo 5
(Скачать)

You were asked about Nancy Sinatra. How about any romance? Did you leave any hearts, shall we say, in Germany? Тебя спрашивали про Ненси Синатра. А как насчет других романов? Разбил ли ты чьи-нибудь сердца, скажем, в Германии?
(Laughs.) Not any special one.
Ah, there was a little girl that I was seeing quite often over there.
Her father was in the Air Force.
Actually they only got over there about two months before I left. I was seeing her and she was at the train... at the airport when I left.
And there were some pictures made of her (laughs).
But it was no big... it was no big romance.
I mean, the stories came out "The Girl He Left Behind" (laughs), and all that. It wasn't like that, I mean (laughs).
I have to be careful when I answer a question like that (laughs).
(Смеётся.) Ничего особенного.
Там была молоденькая девушка, с которой я часто встречался.
Её отец служил в Военно-воздушных силах.
Вообще-то они находились там около двух месяцев перед тем как я уехал. Я встречался с ней и она была в аэропорту когда я улетал.
Там и сделали несколько кадров с ней (смеётся).
Но это не были серьезные… не были серьезные отношения.
Я понимаю, получается история про «Девушку, которую он бросил» (смеётся), и все такое. Но это не так, в смысле…(смеется).
Я должен быть осторожен, когда отвечаю на такие вопросы (смеётся).
RealVideo 6
(Скачать)

Elvis, in your service life, which did you find the most difficult, when you went in for basic training, or when you got over into Germany over with the experienced soldiers? Which gave you the hardest time? Элвис, во время службы, что для тебя являлось наиболее сложным, время когда ты проходил начальную подготовку, или когда тебя перебросили в Германию с опытными военными? Какой период для тебя оказался наиболее сложным?
Well, basic training wasn't hard for me at all.
It was harder afterwards, after I had gotten into a regular outfit.
Not the service itself, but just the surroundings, and I was in a strange land, and the outfit I was in, they had quite a bit of field duty. We stayed in the field six months out of the year.
And it gets cold in Germany (laughs). It snows quite a bit.
And it was pretty hard to adjust to.
Ну, в начальной подготовке мне абсолютно не было тяжело.
Сложнее стало потом, когда я перешёл в регулярные войска.
Не служба сама по себе, а окружающая обстановка. Это не обычная страна. Часть, в которой я служил, относилась к полевым войскам. Шесть месяцев в году мы располагались в поле.
А в Германии бывает холодновато (смех). И довольно снежно.
К этому было нелегко привыкнуть.
One thing further on that, do you have any advice for the boys your age who are now going to have to put in a certain amount of duty with... in the service? К этой теме, у тебя есть какие-нибудь советы для твоих сверстников, которые сейчас являются призывниками…на службу?
The only thing I can say is to play it straight, and do your best because you can't fight 'em (laughs).
They never lost yet (laughs).
And you can't fight 'em.
So you can make it easy or you can make it hard on yourself. I mean, if you play it straight and get the people on your side, let 'em know you're trying, you, as the Army would say, you've got it made.
And if you're going to try to be an individual or try to be different, you're gonna go through two years of.. misery (laughs).
Я могу сказать только, что пройти это нужно честно. И это для вас же лучше, так как вам их не побороть (смеётся).
Они спуску не дают (смех).
Вам с ними не справиться.
То есть вы можете все облегчить для себя или наоборот усложнить, зависит от вас. То есть если вы честны и располагаете к себе людей, дайте им понять, что стараетесь, что вы, как обычно говорят в армии, уже это сделали.
А если ты пытаешься быть индивидуалом или кем-то особенным, у тебя эти два года пройдут в… мучениях (смеётся).
RealVideo 7
(Скачать)

Elvis, when do you think you'll record again?
And when you do, do you think you'll lean toward the ballad-type music or the more upbeat sounds?
Элвис, когда ты планируешь записываться снова?
И когда ты начнешь, ты собираешься придерживаться стиля баллад или более оживленных ритмов?
Well, as far as when I'll record, I really don't know.
Possibly this week or next week.
And what I'll record, I don't know yet. I've got quite a few songs to choose from, I've collected over two years.
I don't know exactly what type or what instruments I'll use, whether it'd be the Firestone Orchestra or Mantovani, or what (laughs).
I really don't know yet.
Shoot.
Ну, я правда не знаю, когда начну записываться.
Возможно на этой неделе, или на следующей.
И что я буду записывать, я тоже пока не знаю. У меня есть несколько песен на выбор из тех, что скопились за два года.
Я не знаю точно в каком стиле и какие инструменты я буду использовать, может это будет оркестр Firestone или Mantovani, или просто так (смеется).
Я действительно не знаю.
Вот незадача!
You said, at the train, that you wanted to get back to what you were doing.
And of course that is singing and entertaining.
And I take it from that, that you really enjoy what you're doing, or what you were doing before you went in the service.
У поезда ты сказал, что хотел бы вернуться к своему прежнему занятию.
Разумеется это пение и выступления.
Из чего я делаю вывод, что тебе по-настоящему нравится то, чем ты занимаешься, точнее, чем ты занимался до ухода на службу.
Oh yes sir, I do. In fact, that was the hardest part of the entire military service, being away from. О да Сэр, мне нравится. Фактически самым тяжёлым в военной службе было находиться в стороне от этого.
Being away from fans. В стороне от фэнов?
Just being away from show business altogether. That was the hardest part of all.
It wasn't the Army. It wasn't the other men. It was that. It stayed on my mind. I kept thinking about the past all the time, contemplating the future, and that was the hardest part.
Просто отстраненным от всего шоу-бизнеса. Именно это было тяжелей всего.
И дело не в армии, и не в других людях. Дело в том, что это постоянно занимало мои мысли. Я вспоминал о прошлом, обдумывал будущее. И это был непростой период.
RealVideo 8
(Скачать)

Elvis, we know your family status has changed since you went in the service.
Are you going to keep Graceland? Do you have plans of moving away from Memphis? Or what?
Элвис, мы знаем, что пока ты находился на службе, твоя семья претерпела изменения.
Ты сохранишь Грейслэнд? В планах ли у тебя переехать из Мемфиса? Или как?
No sir, I have no plans for leaving Memphis. Нет Сэр. Я не собираюсь покидать Мемфис.
Are you going to keep Graceland? Ты сохранишь Грейслэнд?
I'm going to keep Graceland as long as I possibly can (laughs). Я сохраню Грейслэнд пока буду в состоянии (смеётся).
Well Elvis, was this Christmas tree a surprise? Что ж, Элвис, эта рождественская елка оказалась сюрпризом?
Since it's March, I was a little surprised (laughs).
That's the tree we used in 1957.
Поскольку сейчас Март я был немного удивлен (смеется).
Эта елка у нас с 1957.
RealVideo 9
(Скачать)

If we can leave the Christmas tree long enough, about your tonsils and the tonsilectomy that you were contemplating while you were in the service. Did you deliberately ask that it be held off until you could get to the United States? And a local doctor.... Отвлечемся от рождественской елки, вполне достаточно. Насчет твоих миндалин и тонзиллита, который ты перенес, пока находился на службе. Ты намеренно просил сохранить их (миндалины) до того момента, пока не окажешься в Соединенных Штатах? И местные врачи….
No sir, I ... Нет сэр, Я…..
Or did they improve that much? Или они сильно помогли?
I didn't ask that. They don't like to perform surgery of any kind in Europe. They don't like to. If it's an emergency they will.
But I took penicillin and wonder drugs, or whatever they're called.
Я не просил об этом. В Европе они не любят прибегать к хирургии в любом виде. Они не склонны к этому, если результат может оказаться непредвиденным. Но я принимал пенициллин и волшебные лекарства, или как они их там называли.
You had no recurrence? У тебя были рецидивы?
I had two attacks of tonsillitis when I was there. Я перенес два приступа тонзиллита, пока был там.
RealVideo 10
(Скачать)

Elvis, did you like the food over there, outside of the Army? When you would go out, you know, did you like that type food? Элвис, тебе понравилась тамошняя неармейская еда? Когда ты мог выбраться, тебе нравилась национальная кухня?
I never went out (laughs). Я никогда не выбирался (смеется).
You never went out to a restaurant? Ты так и не выбрался пройтись по ресторанам?
I never ate in a restaurant the entire time I was in Germany. It's funny.
I either ate in the mess hall or at home, one of the two. I never... in fact I never went anywhere while I was in Europe except to Paris. I went to Paris on a leave and that was all.
Я никогда не ел в ресторанах, за все время пока находился в Германии. Забавно.
Я ел либо в столовой, либо дома, одно из двух. Фактически я никогда не выбирался куда-либо, пока был в Европе. Кроме Парижа. В увольнении, я отправился в Париж, этим все и ограничилось.
Now how did the fans respond to you over there, as compared to here in the States? А поклонники там реагировали на тебя так же как и в Штатах?
It's a pretty difficult question to answer because anything I'll say, it might sound a little like I'm bragging, you know(laughs).
But it was pretty much the same, pretty much the same there as here.
На этот вопрос довольно сложно ответить, так как что бы я не сказал это может прозвучать как будто я хвастаюсь (смеется).
Но там было почти то же самое, почти так же, как и здесь.
They had seen a lot of your movies? Они видели большинство твоих фильмов?
And the records, and so forth. I'd like to go back on a tour over there someday, all of Europe. All of Europe.
Because the only thing they know about me is what they've read, the records and the movies and so forth.
И записи, и остальное. Я, как-нибудь, хотел бы вернуться туда с турне по всей Европе. По всей Европе.
Потому что они знают обо мне только по статьям, записям и кино.
RealVideo 11
(Скачать)

Elvis, this is not in the form of a question, but I'd like to take this opportunity to welcome you home, for everybody in Memphis and the South. Элвис, это не относится к вопросам, но я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать твое возвращение домой, от лица всего Мемфиса и Юга.
Thank you. You'll never know how happy I am to be here. Someone asked me this morning "what did I miss about Memphis?" and I said "everything." Спасибо. Вы даже не представляете как я счастлив быть здесь. Этим утром меня кто-то спросил «Есть что-либо в Мемфисе о чем я скучал?» и я ответил «обо всём».
I asked that question on the train this morning and we used it several times and you said "anything you mention about Memphis that I missed, I missed that much." Я задал этот вопрос сегодня утром, у поезда, пока у нас было свободное время. И ты сказал «Все что вам известно о Мемфисе об этом я и скучал, сильно скучал».
Well sir, I was here... I've been here for quite a while, about fourteen or fifteen years now. I pretty well know Memphis. Or I thought I did 'til I drove home (laughs). Что ж сэр, я отсюда…я прожил здесь большую часть, около 14 или 15 лет уже. И я неплохо знаю Мемфис. Или думал что знаю пока ехал домой (смеется).
[Col. Tom Parker]
Gentlemen, if you get any more now and I'll have to start chargin' you.(laughs)
[Полковник Том Паркер] Джентльмены, если у вас все, я готов начать собирать деньги. (смех)
RealVideo 12
(Скачать)

Hey Elvis, how'd it feel to come all the way into the station on the train for the first time? Эй, Элвис, проделав весь путь до станции на поезде, какие первые ощущения?
Huh? А?
How's it feel to come all the way to your destination on the train? Какие ощущения ты испытал по прибытии поезда?
Ah... А…
You normally get off.
Ты попросту уже где-то далеко.
I couldn't believe it. I couldn't.
Oh yeah, I know what you're talkin' about now. Escape and evasion they call it in the Army (laugh).
But,... I don't know. I mean, I was hopin' there'd be some, you know, people there at the station.
And I knew there'd be a lot of my friends there, my personal friends.
And I wanted to come into the station. I wouldn't have gotten off anywhere else.
This time it's different.
Я не мог поверить. Не мог.
А, ну да, я понял о чем это вы. В армии бы сказали - беглый уклонист (cмеется).
Но,... не знаю. Я хочу сказать, я надеялся, что на станции будут люди.
И я знал, что там будет много моих друзей, моих близких друзей.
И я хотел прибыть на станцию. Я бы больше нигде не слез.
В этот раз было по-другому.
If we'd only known that yesterday. Если б мы только знали об этом вчера.
(Laughs) (Смех)
How long do you think you'll be back in Memphis recuperating or getting adjusted back to civilian life? Много ли времени тебе понадобится для адаптации в Мемфисе и возвращения к обычной жизни?
I would say a couple of weeks. Я бы сказал пару недель.
Okay, is that all?
Everybody got enough?
Хорошо, это все?
Все удовлетворены?
Thank you, gentlemen. Спасибо, джентльмены.


Прислал Maikcool.
Перевод Maikcool и Дмитрия(admin).

Хостинг от uCoz