Elvis: That's the way it is - цитаты Элвиса из фильма в картинках
Elvis: That's The Way It Is (special edition) |
---|
Good morning, Hollywood camera. Good morning. Gentlemen, how are you? Доброе утро, камера Голливуда. | |
"You Don't Have To Say You Love Me" and "Bridge Over
Troubled Water." We don't need it. We can fake it. Песни "Не говори, что ты любишь меня" и "Мост над бушующей водой".
| |
So er, these are the same guys that I use all the
time. My rhythm group. you know. So these are my... the backbone of my
whole show.
Итак, режиссер, это те самые ребята, с которыми я работаю всегда. Моя группа, вы понимаете? То есть они - основа всех моих выступлений. | |
As you can tell, we don't know these songs. We
haven't rehearsed them or anything... We're just fooling around. Как вы все можете сказать, мы не знаем этих песен. Мы их никогда не репетировали...и ничего такого...
| |
["That's All Right"] Son of a bitch gave up, didn't it? ["Все в порядке"] | |
Lunch, I need another pair of pants. (You didn't?) Bust the seat out of my pants, man. Ленч, | |
["Little Sister"] Son of a bitch! It shocked the hell out of me, man. ["Маленькая сестричка"] | |
We never did get it right on stage. Because we...
It was retarded. And I wanted it quick. Мы никогда не делали это правильно на сцене. Потому, что мы... | |
"It's only words, words are all I have to steal your
heart away, heart away." I wanted the group to say "heart away,"...paw! Orchestra. "Это всего лишь слова, слова есть все, что у меня есть, чтобы унести твое сердце далеко, сердце прочь." | |
["Love Me"] Are we in tempo? ["Люби меня"] | |
Where's the director? Oh, there he is, over there.
You want me to tell you when we're going to do that...er.. What do you call it? "You Don't Have To Say You Love Me" You want us to let you know. We're not going to do it now. Где режиссер? Ах, вот он где. | |
[After singing "20 Days 20 Nights"] It worked. [После исполнения "20 дней 20 ночей"]
| |
Now, they tell you to ignore these cameras. (Where's Gigi?) Gigi is no longer with us. (You've got to be kidding.) No, he had to quit. See what happened, Gigi was married and had a baby, an infant baby. And he had a little boy back in Memphis. So he had to leave the little boy in Memphis, because his wife's parents were keeping the little boy and they wouldn't let him take him out of town. So, they had one child in California and one back there. They were traveling back and forth and it was a little too much for him. (But if it was his child, can't he take his child with him?) It's not really his child, it was his wife's child by a previous marriage. (And she couldn't take him?) She wouldn't take him away from them. It was just a family thing. He quit. I sure hated losing him. (I know he hated to go, too.) Сейчас они вам скажут не обращать внимание на эти камеры. | |
Hold it. OK. The horns are answering it here. "If you
need a friend." It's right on top of "friend." really. They're right on
top of "friend" They come in... "need a friend. If you need." ["Bridge Over Troubled Water"] Подождите-ка. ОК. Хор споет тут "Если тебе нужен друг." Это верно, на верхней ноте "друг", в самом деле. Они начнут на... "Нужен друг. Если тебе нужен."
| |
Charlie, I don't... Hold it, hold it.. Right, right.
I don't like that harmony part when you.. when it switches there... that..
it sounds.. er.. yeah... When it switches it sounds like some guy that's
just lost back there, which, you know, is the way it is, but we don't have
to emphasise it. (I made a mistake) "Sail on silver girl." I wanna try something. This is the last verse. ["Bridge Over Troubled Water"] Чарли, я не...
Остановись, остановись тут... Верно, верно.
Мне не нравится часть этой аранжировки когда ты... когда это включается здесь ...этот ...этот звук ...да-да ...Когда это включается этот звук появляется и получается вроде как этот парень становится совсем несчастным, собственно говоря так оно и есть, но мы не должны это так акцентировать.
| |
We can do a yodel
Мы можем сделать йодель | |
"Mary In the Morning." Mary at suppertime. Kill that blower, or blow that killer, whatever. "Мэри утром"
| |
James, wait a minute, man. Wait a minute. They don't tell you when to start. Wah-ha ha ha ha .... Like a big old screaming eagle out there, man. You can't, you can't, you can't, you can't use those words, man. They'll cut it right out. They'll cut it out. Джеймс, погоди минутку, приятель.
| |
They'll put an x-rating right across your big mouth,
man. "Mouth" I said. That shows how you think. I wouldn't say that. They'll cut that out. They won't leave it in. You can't say "big ass" on this film. Okay. "Mary in the Morning" Они вставят цензуру во весь твой большой рот, приятель. "Рот" я сказал. Это показывает о чем ты думаешь.
| |
(You only got about another 45 minutes of sitting
around. I know you've been great, but listen to this. That's the wildest
laugh.) That's about how I feel. (У тебя есть только 45 минут на заседания тут. Я знаю, что ты великолепен, но послушай это. Это безудержный смех.)
| |
"Here's hoping you have a very successful opening and
that you break both legs." Tom Jones. "My god, my god, why hast thou forsaken me?" Signed, The Pope "Best wishes for a continuing successful Vegas show, and I hope you get a raise in the next six months." Joe Esposito. "Здесь надеются, что ты будешь иметь очень успешный дебют и что ты проложишь его обеими ногами." Том Джонс.
| |
Don't pick your nose on camera, Elvis. Don't pick your nose on camera, man. It starts to get tense about this time. Не ковыряй в носу перед камерой, Элвис.
| |
I just hope I don't forget the words to... "I Just Can't Help Believin" I hope I don't forget the words. ["I Just Can't Help Believin'"] (Right there, that's the first verse. You got the rest of it.) If I get through the first one, I got it, got it made, man. Я только надеюсь, что не забуду слова...
| |
You should've seen me at dinner tonight. I was going... in tempo. I never swallowed any of it. It was all right here. "Polk Salad Annie." Видели бы вы меня этим вечером за обедом. | |
If the songs don't go over, We can do, er, medley of costumes. Если песни не получатся,
| |
Has the show started yet? (Yes.) Who's on? (Sandy Supreme and the Shes) Так шоу все еще не началось? (Да.)
| |
Straight vodka, man, It's good for you. Водка неразбавленная, приятель.
| |
We could put the words of "I Just Can't Help Believin'" on that stool. Мы могли бы положить текст песни "Я просто не могу не верить" | |
Well... That's it, you know, I just tapers off to
nothing, man. ["I Got A Woman"] Хорошо... Это то, что ты знаешь, я просто не заострялся ни на чем, приятель. | |
I did a song about... I don't know, when I was a
baby. You got to lean on your knee like this... like a fool. It's a very tender love song. It's a ballad. You get up into a girl's face, You know, very close. And you say, "YOU AIN'T..!!!" And it blows her hair straight back. ["Hound Dog"] Я выступал с песней про...
Я не знаю, тогда я был еще ребенком. Ты упираешься на свое колено примерно так... по-дурацки. | |
You know, when I first started in this business, I
was a little bitty guy, little shaky leg going here. So Ed Sullivan saw me
and said, "Son of a bitch." Anyway, They put me on TV and filmed me from the waist up. You know, I'm going. Знаете, когда я только начинал свой путь в этом бизнесе, я был маленьким парнишкой, а здесь были маленькие трясущиеся коленки. Когда Эд Салливан увидел меня, он сказал: "Сукин сын." | |
|
Anyway, MGM is doing a movie here called "Elvis Loses
his Excess," "Shakes his Excess Off" or whatever it is. So don't let these cameras throw you. Give me an E or a G, an F or a D, a B-flat minor plus one. I don't know what I'm talking about. Во всяком случае, МГМ снимает сейчас фильм здесь, под названием "Элвис уже не тот," "растерял свой талант" или что-то типа того. |
If you milk this thing long enough... Put this in front of you, Ronnie, OK? Если эту штуку доить достаточно долго...
| |
|
I made a movie about... What are you laughing at? This is my first guitar, I was little. I told you. Little bitty cat, trying to get people to listen to me. "You all listen to me, I'm good, hot damn." They said, "Not with that voice you ain't." Anyway... "Toreadora Toreadore, who dat was wid you on the floor?" Anyway my first movie ladies and gentlemen. ["Love Me Tender"] That's really this guitar doing that. Я делаю фильм о... |
Hang loose, I'll be with you in a minute. Успокойся, | |
["Love Me Tender"] Sorry I couldn't make it up there, man. Извините, я не смогу до вас дотянуться до туда, друзья.
| |
Everybody ready? I'm not. I'm not. Okay. ["I Can't Stop Loving You"] Все готовы?
| |
|
What you got, dear? God! Looks like... Did you do that? It's very nice. Looks like Engelbert Humperdinck. Okay. Yeah sure will. Time-out, folks, just one second. Bahija, Is that your name? Bahija. OK, you want me to have this one? (You like it?) Thank you very much. Yes, nice, very nice. Thank you I can't do that. I'm sorry. Alright, Hang loose, you'll get it back. OK. Что ты такое принесла, дорогая? Бог ты мой! Выглядит как...
|
I just did a country and western album. In it is a song, It's called "Just Pretend." Я только что записал альбом в стиле кантри энд вестерн.
| |
Good Evening. Just grab hold, honey, anywhere. There you go. Добрый вечер.
| |
Hi little girl. Hi.
Привет маленькая девочка. Привет. | |
Hello, what's the matter, baby? (Please kiss(forgive?) me.) (I love you.) Привет, в чем дело, детка? | |
Okay, Sure, You want to get serious or just play a little bit? Да, конечно, ты хочешь, чтобы у нас все было серьезно | |
We start doing those, We'll be up here all night. ["Don't Be Cruel"] Ладно, продолжаем,
| |
["Suspicious Minds"] Where you going? ["Подозрительные мысли"] | |
Thank you very much. Fantastic audience. Thank you very much. Большое спасибо.
| |
That's all. Это все. |
Огонь по этим Голливудским камерам.
Хорошо, черт возьми.
"Не могу не верить." Мне нужен текст.
Делай инструменталку. [Соло на пианино] Мы без проблем можем поменять это?
"Все твои мечты на твоем пути". Смотри как они сияют "Смотри как они сияют".
(От кого? Лес Браун... Лес Браун, что с ним случилось? Он все еще пишет песни.)
Сколько времени у нас осталось?
("Польскй салат Энни" пройдет без проблем.)
У нас не так много времени на все это. У меня есть новая песня, леди и джентельмены. Она только что появилось, около 10 лет назад.
Как бы то ни было МГМ снимает фильм здесь.
Ну а тем из вас, кто никогда не видел меня раньше, смогут убедиться этим вечером в том, что я абсолютно сумасшедший и был им в течение многих лет. Просто они еще со мной не связывались.
Нет удлиннителя - нет и звука. Пожалуй так и есть. Эх, вот в 195+... Я сделал...
Ох‚ 1956-ой... Вы не упустите ни звука с четыремя этими ублюдками. Ах..
Я сделал первый мой фильм...
Ах, и заглавная песня в фильме представляет из себя примерно следующее. Вот это собственно и представляет. Прямо так и заканчивается, парень. Любовь, любовь. ОК.
You got the
words to it? Okay. Да, ОК. Мы получили песню "Волшебство от тебя" в чартах?
Да, я могу позаимствовать это? О.
Вы и не думали, что я сделаю это? Не так ли? Я не так прост.
Elvis: That's The Way It Is (original edition)
Shoot that Hollywood camera.
["Next Step Is Love"]
Well Goddamn.
Huh? Oh I
like that ending.
Yes Sir, that's nice.
А? О, мне понравилась эта концовка.
Да сэр, это мило.
["Следующий шаг - любовь"]
"Can't Help Believing." I need the words.
I don't
know the words, man. I think somebody ate 'em last night, man. Oh, here
you go.
["I Just Can't Help Believin'"]
Я не знаю слов, ребята. Я думаю кто-то съел их прошлой ночью, парни. А, вот вы где.
["Я просто не могу не верить"]
["I Just Can't Help Believin'"]
Do the
instrumental. [piano solo]
Hit that big mother over there! Okay. One
line.
Выкиньте эту большую мамочку отсюда! ОК. В унисон.
["Я просто не могу не верить"]
["You Don't Have To Say You Love Me"]
No bar
change on that?
["Не говори, что ты любишь меня"]
"All your dreams are on their way". See how they
shine. "See how they shine".
I think just the male voices.
(Oh) Just-er-see....
Wh...What are we doing it in,
Charlie?
No, I mean are we doing it in unisons or...
(No, we're doing it in two part harmony.)
But it's pretty.. ("See how they
shine..")
But I wanted it kind of strong, just
that one line. You know. "Sail on silver girl..."
"See how they
shine"
Я думаю тут нужны только мужские голоса.
(Ох) Только-посмотри...
Как мы это делаем, Чарли?
Нет, я имею ввиду делаем ли мы это в унисон или...
(Нет, мы делаем это в разных гармониях.)
Но это красиво...("Смотри как они сияют..")
Но я хочу, чтобы это было как-то энергичней, все в одну линию. Ты знаешь. "Отправься в плаванье по серебристой реке, девочка..."
"Смотри как они сияют"
(From who? Les Brown... Les Brown, Whatever happened
to him? He's still writin' songs.)
That's
nice, very nice.
(Let me see that one,
Elvis)
Hallelujia... Brother (Did you get the message?)
Это хорошо, очень хорошо.
(Позволь мне на это посмотреть, Элвис)
Алилуя... братья
(Ты получил сообщение?)
How much time we got?
(It's four after ten. It's a ..., before you go on stage, it's
about roughly an hour. And I mean a rough hour)
A rough hour, boy. I just hope I don't forget the words to "I
Just Can't Help Believin'". I hope I don't forget the words.
(Сейчас 4 минуты 11-го. Это ..., до твоего выхода на сцену около часа. Я имею ввиду приблизительно час.)
Около часа, парень. Я просто надеюсь, что не забуду слова "Я просто не могу не верить". Я надеюсь, что не забуду слова.
("Polk Salad Annie" will be no problem.)
This is the nitty-gritty time as far as being
nervous, you know, opening night, man.
От этой всей суеты заранее начинаешь нервничать, ты знаешь, открытие вечера, приятель.
We don't have much time from there on out.
(Talking Where? What?)
Nah, at the end... at the end of "Can't Stop Loving You" when I
start to do "Love Me Tender".
(Где говоришь? О чем?)
В конце... после "Не могу не любить тебя", когда я начну петь "Люби меня нежно".
I have a new record, ladies and gentlemen. It just
came out about ten years ago.
No, just came out about a week ago and it
goes like this. How do you like it so far?
["I've Lost You"]
Нет, только что появилась около недели тому назад или что-то типа того. Вы считаете, что это уже давно?
["Я потерял тебя"]
Anyway, MGM is doing a movie here.
So don't let
these cameras throw you, and try not to throw the cameras.
Ну так не позволяйте этим камерам смутить вас, и не пытайтесь игнорировать их.
So those of yous who have never seen me before will
realize tonight that I am totally insane and have been for a number of
years. They just haven't caught me yet.
No cord and no sound. Yeah there is. Uh, in nineteen
fifty.. I made a..
It's cuttin' out, man. In nineteen fiftysix, I made
my first movie. And ah..
Это вырежут, приятель. В 1956 году, я сделал первый свой фильм. И ах...
Ah nineteen fiftysix.. You can't lose with four of
these bastards. Ah..
Why they all tied up? Undo that one. just undo
it. Aaaat a boy. Let's see. Hello, Hello. Goddamn, Hello. Son of a bitch.
Hello, Here you go.
Two out of four ain't bad, really, you
know.
Они что, все вырубились? Уберем один из них. Просто уберем. Таак парень. Давай посмотрим. Алло, алло. Чертово алло. Сукин сын. Алло, ну вот заработал.
Два из четырех - неплохо, действительно, вы знаете.
I made my first movie..
I'm going to bring in the
Supremes tomorrow night, you know.
with Mahalia Jackson singing lead
with them.
Я собираюсь вернуть их организаторам завтра ночью, знаете ли.
Вместе с Махалэй Джексоном, поющей с ними.
Uh, and the title song to the movie went like this.
That's how it went. Just right downhill, boy. Love, love. Okay.
["Love Me Tender"]
["Люби меня нежно"]
Uh, B.J.Thomas has out a new record.
And I don't
particularly like it.
But it's his own thing, you know.
Би Джей Томас выпустил новую песню.
И она мне не особенно нравится.
Но это его авторская вещь, понимаете.
У нас есть ее текст? ОК.
Yeah, Okay. We got "The Wonder Of You" on the charts
over there?
This is... All right, We'll get it.
Hey, Give me an A
chord, man. Huummmmhh Hummmnn. See, I'm walkin' around getting my breath
back is what I'm doing now.
Это... все в порядке, мы получим.
Эй, дайте мне аккорд А‚ ребята. Хммм-хммм. Смотрите, я просто гуляю сейчас тут кругом, чтобы восстановить свое дыхание, вот что я делаю сейчас.
Yeah can I borrow that? Ohhh.
Water? Yeah, like
some.
Never finish the show, folks, but er.. Hey, the lights are on. I
can see you. Hello out there. Hello. Here's to you, really... That's
right.
Keep some music going back there.
Don't be afraid to play.
Just play up. man. Just play the hell out of it. There you go.
Вода? Да, что-то типа того.
Никогда не заканчивайте шоу, ребята, но... Эй, свет включись. Я могу разглядеть вас. Привет там всем. Привет.
Здесь вы действительно есть... Это хорошо.
Дайте сейчас кукую-нибудь музыку.
Не бойтесь играть ее. Просто играйте. Парни. Просто играйте так, чтобы кругом воцарился ад. Поехали.
You didn't think I'd make it, did ya?
I
didn't either.
Celebrities on the Opening Night
Прислал Maikcool.
Перевод Дмитрия(admin) и Maikcool.